also das ruff is n golf begriff und das cross wird von mir als across, also durchs raue gelände interpretiert. kreuz heißt spades, die anderen farben: clubs, hearts und diamonds auf englisch.
heißt to ruff stechen auf englisch? wenn ja hast Du natürlich - wiedermal - recht. allerdings ist das dann ein wunderschönes wortspiel, für das die anglophonen ja so berühmt sind?.-))
Stimmt, habe gerade die Übersetzung gegooglet: to ruff = trumpfen beim Kartenspiel. Fein, fein, wieder was gelernt, ds.-))
Nicht Kreuz als Farbe, sondern als Synonym für "hin und zurück"! *grins*
wollte nur anmerken, dass kreuz auf englisch clubs und pik spades heißt :-)